Dodir…
Centar za kulturu Trešnjevka u sklopu 8.Festivala dječje knjige u utorak 12. svibnja 2015. godine s početkom u 11,00 sati predstavlja interaktivnu bajku na hrvatskom znakovnom jeziku ‘Kraljevna na zrnu graška‘. Ovo je prva bajka, prvi edukativni materijal koji mogu razumjeti i gluha/gluhoslijepa djeca upravo zato što je prezentirana na hrvatskome znakovnom jeziku a glumci su mlade gluhe osobe u autentičnim kostimima u ambijentu dvorca Trakoščan. Cilj je da interaktivni DVD medij potpomogne socijalizaciju i integraciju gluhe djece te pridonese podizanju praga razumijevanja i tolerancije čujuće djece predškolskog i školskog uzrasta naspram gluhoj djeci.
Bajka se sastoji od nekoliko cjelina: Bajkovnice, Igralice, Znakorječnice i Sveznalice. Bajkovnica se sastoji od Filmopriče, Znakopriče i Pričopriče. Filmopriča je bajka prikazana na filmu, a odglumile su je mlade gluhe osobe koje su bajku dočarali na filmsko platno u prekrasnom ambijentu dvora Trakošćan. Bajka je ispričana na znakovnome jeziku (Znakopriča),a ispričala ju je gluha osoba kao i na govorenom jeziku (Pričopriča) u jednom zagrebačkom vrtiću, a ispričao ju je odgojitelj. Igralica je mjesto na kojem se djeca mogu poigrati i istovremeno naučiti znakovni jezik. Oblačiti će kraljevnu i kraljevića (Oblačionica), bojati (Bojaonica), igrati igru memorije spajajući sliku sa slikom ili sliku sa znakom (Pamtionica), izmišljati priče ili crtati crteže na teme iz bajke i slati na DODIROV e-mail: bajka@dodir.hr, a najbolje ćemo nagraditi (Izmišljaonica) te se nasmijati na raskrižjima priča u kojim priča poprima nove smjerove i neočekivane završetke (Usmjeravaonica). Na pet različitih raskrižja u tijeku priče, priča se odvodi u dvije nepoznate zemlje (Smješnozemlju i Novozemlju). Znakorječnica je osmišljena kao popis riječi uz koji djeca mogu naučiti hrvatski znakovni jezik, a Sveznalica djecu uči o znakovnom jeziku kao i o autoru bajke čiju smo priču preselili u svijet gluhih.
DVD je podjednako namijenjen i čujućoj i gluhoj djeci jer je uz znakovni jezik prisutan i titl te sinkronizacija glasa. Na inovativan, zabavan i edukativan način djeca od 2 do 12 godina mogu naučiti još jedan jezik – znakovni jezik. Dokazano je da djeca koja znaju znakovni jezik brže usvajaju govorni hrvatski jezik i strane jezike.
Sudjeluju: Ana Jakopović, Ana Marija Babojelić, Tajana Uzun i Jelena Matić
Foto: Press